January 2018 Favorites

Una tendencia / Trend Alert:

DDHU0HPXUAA0MdV.jpgEl color Ultra Violet / Ultra Violet Color:

Este es el color oficial de 2018 según el Instituto Pantone.

Y aunque a veces atinan poco, el año 2017 fue supuestamente el año del Greenery, en este caso parece ser que sí, que el morado está de moda y que algunas prendas en Ultra Violet y otros matices de morado y lila ya están en nuestros armarios. A mi es un color que me da un poco de pereza porque la ropa técnica de monte suele ir en este color, pero oye, buscando por aquí y por allá va a ser que he encontrado no una, ni dos, sino más de tres prendas que usaría tanto en Ultra Violet como en lila. Que dicho sea de paso no ha sido elegido el color del año pero que lo estoy viendo mucho en las editoriales de las marcas, de hecho más que el Ultra Violet.

This is the official color of 2018 according to the Pantone Institute.

And although the Institute fail a little, the year 2017 was suppose to be the year of Greenery, in this case it seems that yes, that Ultra Violet is fashionable and so other nuances of purple and lilac. Hereby it is  a selection of Ultra Violet and lilac pieces, that although it has not been chosen the color of the year, it is in all the ads and publishers of the brands, in fact more than Ultra Violet.

0258253629_2_4_2
https://www.uterque.com/es/shop-by-edit/missed-connections/vestido-joya-c1823624p8108091.html?colorId=629
0816250611_2_1_2
https://www.uterque.com/es/shop-by-edit/missed-connections/blusa-brillante-c1823624p8107881.html?colorId=611
11027690_61_B
https://shop.mango.com/es/mujer/camisas-blusas/blusa-lazada-nudo_11027690.html?c=61&n=1&s=prendas.familia;14
5207251080_2_5_2
https://www.uterque.com/es/calzado/ver-todo/sal%C3%B3n-volante-morado-c1706008p7958501.html?colorId=080
0106253629_2_2_2
https://www.uterque.com/es/nueva-colecci%C3%B3n/%C3%BAltima-semana/ropa/pantal%C3%B3n-culotte-lila-c1823526p8108054.html?colorId=629
 

Una lectura / A book:

3771461089876_XXL.jpg

«A Tree grows in Brooklyn» de Betty Smith (Un árbol crece en Brooklyn) No es que se me haya olvidado el español, no, es que en versión Kindle sólo está en inglés, y aunque hace meses que me lo recomendó una compañera de trabajo y no lo compré por la pereza de leer en inglés, si descargas un fragmento estás acabado. Es sencillo, se entiende bien, es un clásico y si lo tuyo no son los idiomas siempre lo puedes comprar en versión impresa. Perfecto para explorar el barrio de Williamsburg en tu próxima visita a Nueva York (Soy hipster y que más me da, ajá)

«A tree grows in Brooklyn» by Betty Smith. Notice that Kindle version is only avaliable in English. Although it has been recommended to me by a colleague for months I did not buy it because of the laziness of reading in English, but if you download a fragment you wont mind about the language. It is simple, it is well understood, it is a classic. Perfect to explore Williamsburg on your next visit to New York ( Hipster Trend Alert)

 

Un plan para quedarse en casa / A home, sweet home, plan: 

The-End-Of-The-Facking-World-s1-Poster-932x1404.jpg

The End of the F***ing World. Adaptación del cómic homónimo de Charles S. Forsman. en versión Netflix. Simplemente alucinante. ¿Porqué no deberías perdertela?

  • Por su estética entre lo naíf y lo punk.
  • Por su banda sonora, que es la bomba.
  • Porque tiene un rollito Tarantino que no se puede aguantar.
  • Porque es la historia de dos incomprendidos que nos recuerda que no todos somos iguales, y que en este mundo de globalización y homogeneidad si escarbas un poquito en cada uno de nosotros, todos seguimos siendo únicos e irrepetibles (Al menos hay esperanza)

Andrea, te va a encantar.

The End of the F *** ing World. AdaptationCharles S. Forsman’s comic in its Netflix version. Simply amazing. Why should you watch it?

  • Bacuse its aesthetic, between the naive and the punk.
  • Because its soundtrack.
  • Because it has something similar to Tarantino cinema.
  • Because it is the story of two misunderstood teenagers, that reminds us that we are not all equal, and that in this world of globalization and homogeneity if you dig a little in each of us, we all remain unique and unrepeatable (At least there is hope)

 

Algo rico para comer y experimentar / Something new to eat:

58bfe79582d0f2.23298678.jpg

Bao Bun, estos bocadillos de comida callejera al más estilo Vietnam me chiflan, si tuviera que elegir un sitio para comerlos me quedo con Sorhyu , Londres. Cualquier sugerencia para degustarlos más cerca de casa será bienvenida. Gracias.

Bao Bun, these Vietnamese-style street food sandwiches I’m crazy, if I get to choose the my favorite one it will be the one from Sorhyu , London, all suggestions are welcome to taste them closer to home. Thank you.

 

Una exposición / An exhibition:

davidhockney-barryhumphries.jpg

«David Hockney, 82 retratos y 1 bodegón» , en el Museo Guggenheim de Bilbao hasta el 28 de Febrero. Los cuadros que David creó durante la recuperación de su enfermedad con personajes de su familia y amistades, sus retratos más intimistas, con suelo y fondo comunes. Yo espero visitarla esta semana, ya os contaré.

«David Hockney, 82 portraits and 1 still life», at the Guggenheim Museum in Bilbao until February 28. The paintings that David created during the recovery of his illness with characters from his family and friends, his most intimate portraits, with common ground and background. 

 

Un olor / A smell:

_0066_petitecherie-edp100ml-711367201008_z_1.png

Cualquier fragancia de Annick Goutal, un clásico de la perfumería francesa que no suelo oler habitualmente y que he redescubierto en nuestro último viaje a Paris. Si eres de los que les gusta oler diferente quizás deberías echarles un vistazo. Mi elección, Petite Chérie (no confundir con el agua de colonia infantil) Es fresca y afrutada sin ser empalagosa, toda una proeza olfativa para quien, como a mi, le cuesta mucho encontrar un perfume (femenino) que vaya consigo y no empalague. 

Any fragrance by Annick Goutal, a classic of French perfumery that I usually do not smell and that I rediscovered on our last trip to Paris. If you are one of those person who like to smell different maybe you should check them out. My choice, Petite Chérie (not to be confused with the children’s cologne) It is fresh and fruity without being cloying, a whole olfactory feat for those who, like me, find it difficult to find a perfume (feminine) that goes with him/her and does not cloying.

 

Un plan para desconectar / A plan to disconnect:

orig_120162.jpg

Ir a esquiar, hacer snow , raquetas o lo que sea, porque por fin ha nevado y es la manera perfecta de conjugar naturaleza, deporte, comida y relax.

Go skiing, snowboarding, snowshoeing or whatever, because it has finally snowed and it is the perfect way to combine nature, sport, food and relax.

 

Una publicación que mola fácil de encontrar / A Spanish Mag: 

1515083424_847708_1515084089_portadilla_normal.jpg

La revista ICON que publica «El Pais», Icon, Hombres & Estilos (lo dicen ellos, no yo) Mataría porque algún periódico de tirada nacional hiciera una publicación como esta a nivel «Mujeres & Estilos». Esta revista, que va de publicación para chicos, es una delicia para todos los géneros, entrevistas interesantísimas, colaboradores de primera, cultura, moda, fotos y editoriales geniales y un director con un gran sentido del humor. Para leer desde la editorial hasta el último anuncio (o de cabo a «rabo«) Porque la linea que divide las tendencias femeninas y masculinas es ya muy sutil (qué se lo digan a los creadores de Vetements), y porque la inspiración femenina también puede venir de una publicación pensada para el público masculino. (Sea LGBT o no)

Que lo disfrutéis.

Gracias por visitar este Blog de moda y viajes.

ICON magazine that publishes «El Pais», Icon, Men & Styles. I would like that a Spanish newspaper made a publication like this for «Women & Styles». This magazine, which is published for boys, is a delight for everyone, interesting interviews, first-class collaborators, culture, fashion, great photos and editorials and a director with a great sense of humor. To read from the editorial to the last ad. Because the line that divides the feminine and masculine tendencies is very subtle, and because the feminine inspiration can also come from a publication designed for male audience.  (LGBT or not)

Have fun. 

Thanx for visiting this Fashion & Travel Blog

 

 

21 comentarios en “January 2018 Favorites

  1. Yo la verdad sí estoy encantada con el color, siempre me ha gustado mucho el morado/violeta/lila-y todo lo que se le parezca jajaj entonces encantada acepto el color del año! ♡ saludos!

    Le gusta a 1 persona

    1. Yo me he sorprendido a mí misma deseando un montón de cosas moradas y lilas, la verdad, y mira que siempre he renegado, al menos del morado. Pero es lo que tiene de bueno la moda, que nunca puedes decir “de este agua no beberé” . Muchísimas gracias por leer y comentar!

      Le gusta a 1 persona

  2. Siempre me he gustado mucho el malva! Tengo un par de jerseys de hace años viejísimos que me da pena tirar. De hecho, uno de ellos, que conservo en buen estado porque es de algodón y que más bien es lila, me lo pondría más pero nunca sé cómo combinarlo…
    Raquetas… Mmmmm…

    Le gusta a 1 persona

    1. Pues venga esos jerséis para mi armario! (Es broma) que yo les busco combinaciones rápidamente. Además de con el consabido negro, puedes probar con gris (en plan sutil) amarillo empolvado (más atrevido), rojos (a lo bestia) y color vino (más elegante)
      Ya nos contarás si con estas ideas les das una nueva vida.
      Un besazo y millones de gracias por comentar!

      Me gusta

Deja un comentario